Archive for the ‘ganyotes’ Category.

“L’imitació” és millor que l’original

Original vs Imitació


vs


Personalment, preferesc la “conya” (“imitació”). Està molt ben feta.

Una proposta per al quilo

El quilogram és la única unitat bàsica del Sistema Internacional que encara es defineix amb l’ús d’un artefacte (o sigui un objecte físic fabricat com a patró).

Fins fa poc el metre encara es definia utilitzant el patró que es conservava a París, o almenys com a mesura pràctica: es prenia com a metre el patró de París envers de tornar a mesurar el meridià terrestre. Actualment el metre es defineix en termes de constants naturals (la distància que recorre la llum en 1/299 792 458 segons).

Hi ha diverses raons per voler defugir de definicions basades en artefactes i adoptar definicions basades en constants naturals: el deteriode dels artefactes, la reproducció universal de les unitats de mesura, etc. Actualment s’intenta adoptar una definició normalitzada de quilogram, i de fet, hi ha diverses propostes.

Des d’aquí en llanç una: per què no definir-la com la curvatura espai-temps unitària? Per poder definir què és una curvatura espai-temps unitària simplement hauríem d’estudiar geometria i mesurar-la, per exemple, amb la desviació de la llum que estigués “molt aprop” de l’objecte…..

A veure si algú la secunda i li enviam al Bureau International des Poids et Mesures ;-)

Segurament li ha passat a molts de vosaltres….. (en els dos cantons)

Qui no li ha passat una situació parescuda a aquesta (des del cantó del professor o des del cantó de l’alumne)?


Quines són les solucions?

“L’ordre” (no matemàtic)

Fa uns dies que IB3 anuncia que estrenarà L’Ordre (d’en Van Damme) doblada en Balear (el dialecte) dimecres 31/04/08.

No entraré si és bo o dolent doblar películes en les distintes variants idiomàtiques (català estàndard, català central, català balear, català valencià, alguerès, rossellonès, etc.), ni amb les distintes polítiques que hi ha a les comunitats linguístiques d’arreu del món per fomentar o suprimir els distints intents de fer-ho (de doblar películes en andalús, argentí; anglès australià, etc.).

Però sí me faria ganes dir una cosa: es podria haver triat una altra pel·lícula en ser la primera en ser doblada al Balear!. Com passarem a la història: com aquella communitat lingüística que va triar doblar una d’en Van Damme?. Per què no una peli un poc més cultural?. Encara que sobre gustos no hi ha res escrit ;-)

Quin dia seria “el dia de les Matemàtiques”?

Ja sé que és una costum cultural dels darrers temps (segurament inútil) posar dies mundials o si més no dies de. En tenim molts: d’objectes, de disciplines, dia de l’aigua, dia del teatre, dia de la Terra, dia de la llibertad de premsa, dia del medi ambient, el famòs dia internacional del llibre,… fins i tot de ben estranys: dia de l’aproximació de pi. ([1], [2])

Podria estar bé tenir un dia de les Matemàtiques. Però això sí, quin dia triaríeu?. Hauria de ser per alguna raó matemàtica. Propostes! (nota: teniu en compte que no tots els anys tenen 365 dies)

En ser gran vull ser conferenciant (famòs)

Avui llegint el diari he sabut que el Sr. Al Gore per fer una conferència al 10è congrés nacional de l’empresa familiar (aquí teniu el programa) ha cobrat 240 000 euros. I cada assistent a la conferència havia de pagar 1200 euros.

Tenint en compte que l’únic que diu aquest bon homo és el que tothom sap però que només ho dic de manera atractiva (molta dialèctica i presentacions multimedia), crec que d’aquí uns anys montaré una farsa confereciant: podria parlar del fantàstic que són els polinomis (o de les bases de Gröbner si en Xesc m’ajuda ;-) ), del bo que són els escuradents per la salut, o de qualque cosa banal.

El problema és que, abans, he de fer un poc de propaganda i ser famòs, per així recaudar bastant (què tal uns 250 000 euros; no puc ser menys que en Gory ;-) )

Actualització: un conferenciant popular ha de tenir el seu propi estil. Què vos sembla un com aquest (alerta!: contingut no recomanable per menors de 25 anys!, podeu tornar boietes):


La canción (universal) del verano

Crec que aquesta serà la cançó de l’estiu:


Prové d’aquest fragment de la pel·lícula “2001: Odisea en el espacio” (hi ha disponible la versió substitulada)

Qualcú la té en català o castellà?

PS: El cantant és òbviament el nostre neuròtic HAL 9000